Vertaalsysteem

Voorkom een taalbarrière met een vertaalsysteem

Aandeelhoudersvergaderingen, internationale congressen of evenementen met buitenlandse deelnemers die niet allemaal dezelfde taal spreken en/of verstaan. Er ontstaat een taalbarrière en de bijeenkomst niet voor iedereen goed te volgen.

Voorkom een taalbarrière door middel van een vertaalsysteem. Met een professioneel vertaalsysteem is uw bijeenkomst voor iedereen te volgen. Een vertaalsysteem is mogelijk tot wel 32 verschillende talen!

vertaalsysteem

De techniek achter een vertaalsysteem

Per taalcombinatie (bijvoorbeeld Nederlands → Engels en Engels → Nederlands) is er een tweepersoons vertaalcabine die voldoet aan de Europese norm. Hierin nemen twee tolken plaats die voorzien zijn van een koptelefoon en een microfoon. De simultaanvertaling van presentaties en toespraken in de eigen taal van de afgevaardigde wordt naar een zakontvanger en hoofdtelefoon verzonden. De vertaling wordt via stralers uitgezonden naar de koptelefoon die het publiek op heeft. Elke bezoeker heeft een ontvangstkastje zodat hij of zij kan kiezen welke (beschikbare) vertaling er ontvangen moet worden om de bijeenkomst te volgen.
De tolken zitten in een geluiddichte, comfortabele cabine om ongestoord, live, te kunnen vertalen.
Een (infrarood) vertaalsysteem is zeer flexibel en biedt een uitzonderlijke audiokwaliteit, waardoor het ideaal is voor congrescentra en internationale organisaties, ongeacht de grootte van het evenement of de locatie.

Waarom Heuvelman voor een vertaalsysteem?

Heuvelman heeft veel ervaring met het installeren en toepassen van vertaalsystemen. Dit kan voor een permanente installatie of voor een tijdelijk systeem. Heuvelman heeft kennis en ervaring in het leveren en gebruiken van vertaalsystemen voor zeer grote congressen waarbij maar liefst 32 verschillende kanalen werden gebruikt.

Vertaalsysteem

Weten hoe we dit voor uw bedrijf kunnen inzetten?

De innovatieve partner van totaalconcepten